Love, my translation of a poem by Taslima Nasreen of Bangladesh

LOVE

If I have to carefully line my eyes for you,
Colour my hair, paint my face and
Perfume my skin,
If I have to wear my very best,
With gold at throat and wrist just for you to see,
If my sagging flesh,
The creases at my neck and crow’s feet about my eyes, I must cunningly disguise,
Then what I have with you is many things, but it is not love.

If it were love then whatever my irregularities
My faults, my mistakes, my ugliness
I would just need to be,
And you would love me.
Who says love comes easy, one merely has to ask!
All these men around me, but not one could I call my lover.

Taslima Nasreen
(Translation, mine)

10881557_809870172393214_6497625697319926261_n

This entry was posted in Uncategorized and tagged , , , . Bookmark the permalink.

3 Responses to Love, my translation of a poem by Taslima Nasreen of Bangladesh

  1. Reblogged this on wewillstandunited and commented:
    A MUST READ…

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s